Category: медицина

Category was added automatically. Read all entries about "медицина".

Как защититься от коронавируса?

Народ спрашивает, как избежать жестокой вирусной участи? Очень просто.

Не выходи из комнаты. О, пускай только комната
догадывается, как ты выглядишь. И вообще инкогнито
эрго сум, как заметила форме в сердцах субстанция.
Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.

Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.
Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели,
слейся лицом с обоями. Запрись и забаррикадируйся
шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.

Линейная и циркулярная логика

В комментах у ivanov_petrov меня попросили уточнить про логику и принятие решений в медицине и семейной психологии. Речь идет о двух разных логиках, или, вернее, разном понимании причинности.

В медицине, особенно доказательной, используется стандартная линейная логика, А>B>C. Порочный круг А>B>C>A это самая сложная модель, доступная практическому врачу. Думаю, что причиной тому - сложившаяся традиция изыскивать один основной патогенетический фактор. Травма, бактерия, мутация. Даже если факторов несколько, изыскивают какой-то один главный, с которым и отождествляют заболевание. Сахарный диабет (СД) 1 типа - инсулинодефицит, СД 2 типа - инсулинорезистентность и все это под зонтиком СД как синдрома гипергликемии. Терапия определяется диагнозом, или несколькими диагнозами, один из которых непременно основной (обычно основным назначают тот, который в компетенции конкретного специалиста, например эндокринолога или кардиолога). Неудивительно, что если диагноз поставлен неверно (не по дурости врача, а по сложности состояния пациента или отсутствию названия для его состояния) компенсация дисфункции, которая считается главной причиной, проблемы не решает. Bene diagnoscitur bene curatur, но не стоит забывать, что если болезнь неизвестна, то как её диагностировать?


Циркулярная логика (A<>B<>C<>A) не занимается поиском первопричин (в этом отличие системной психологии от психоанализа, озабоченного инсайтом), хотя конечно состояние семьи можно описывать терминами, похожими на медицинские. "Дисфункциональная система", "ригидно-разобщенная семья", "перевернутая иерархия". Но это не диагнозы в медицинском смысле, поскольку, например, при перевернутой иерархии, когда ребенок выполняет функционально роль родителя для своего родителя, работать можно и с коммуникацией, и с ролями, и с субличностями, хочешь индивидуально, хочешь со всем семейством. Можно вовсе не описывать состояние, как перевернутую иерархию, а описать чисто транзактным языком в модели РВР по Берну и работать оттуда. Иногда можно ничего не делать с семьей, а просто выстроить с идентифицированным пациентом генограмму, разобрать её и симптомы куда-то деваются (почему так вышло клиента обычно не волнует - стало легче и ОК).

При должной квалификации психотерапевта все это вполне получается. Поэтому само слово диагностика означает в системной психолог совсем другое - не установление первопричины, приведшей к текущему состоянию, а построение гипотезы, применение которой к построению интервенции избавит семью от симптома. Гипотеза это не медицинский диагноз, потому что она не обязана быть патофизиологически корректной - порой и опираясь на никудышную гипотезу удается все поправить. В медицине это немыслимо - если конкретно больному с инсулинодефицитом не ввести конкретно инсулин, он впадет в кетоацидотическую кому и конкретно умрет. Как и нелеченный гипертоник (какова бы ни была первопричина его гипертонии) в итоге умрет от инсульта. Именно поэтому врачу-интернисту трудно стать системным психологом. Про хирургов сказать
ничего не могу, такие примеры мне неизвестны.

Goodreads: психология и терапия

Этот пост - пополняемый сборник ссылок на мои рецензий на литературу по психологии и психотерапии. Все мои отзывы пишу на английском, обычно на Goodreads. В этом нет снобизма, просто если вы действительно хотите читать литературу, а не питаться огрызками, то без языка вам не обойтись. Книги расположены без определенной хронологии.

Если у вас есть вопросы по какой-либо из них, вам хочется электронную версию или вы что-то можете мне порекомендовать, пишите в комментариях.

1. Art of Change: Strategic Therapy and Hypnotherapy Without Trance

Неплохая книжка, нормализующая интроверсию. На русском языке недоступна.

to be continued

The mysterious Reference Man

На днях меня спросили, чем я занимаюсь. Строго говоря, я занимаюсь разным. Принимаю больных, веду психологическую работу, много пишу. Получаю какое-то образование. Бездельничаю также от души. Но меня спрашивали в контексте и я ответил текстом, сказанным в ответ на совершенно другой пост у иванова_петрова.

Так вот, я уже несколько лет занимаюсь тем, что беру у коллег-ученых сырые статьи, подбираю для них журнал, привожу в соответствие с требованиями редакции, а также с неформальными требованиями по качеству обработки данных, формированию выводов и прочее. Затем регистрируюсь от лица коллег на сайтах издательств и подаю статьи в журналы. Переписываюсь с редакцией, вношу правки и так далее, до победного конца. Конечно за вознаграждение. В медицине авторы часто находят спонсора, даже если в статье не упоминается препарат - фармфирмы готовы поддерживать "капризы" людей, с которыми они много работают. Все удовольствие стоит примерно от 25 000 до 60 000 рублей - в зависимости от объема доработки и рейтинга журнала.


Себя называю по-старинке референтом. Люди понимают. Отличительным признаком профессии считаю способность унюхать полезную ссылку по теме в выдаче гугла или пабмеда. Я не шучу, они действительно пахнут по-разному. Надо же как-то скринировать... В последние месяцы я также начал их отличать по тактильным ощущениям от тачпада. Пустые заказные статьи мягкие и приторные со странным оттенком, как переспелая малина. А систематические обзоры с мета-анализами упругие и сочные, как яблоки Гренни Смит. Но иногда совершенного безвкусные или слишком крупные - не укусить, пока не порежешь. Больше всего я люблю рандомизированные исследования с плацебо-контролем (степень ослепления менее значима), они похожи на чуть-чуть терпкие сливы со сладким послевкусием. Или описаний клинических случаев - тут вариантов много, но когда читаешь их пачками, то похожи на ореховую смесь. Специальность значения не имеет - в эндокринологии, сомнологии, гинекологии, неврологии ощущения примерно одни и те же.

[Лечение сном - XV] Труды расширенного заседания президиума АМН СССР, 1953 год

Постановление расширенного заседания президиума Академии медицинских наук СССР с участием Рязанского медицинского института имени И.П. Павлова по проблеме «Лечение сном в эксперименте и в клинике».

27-28/II 1953 года г. Рязань

Исторические решения XIX съезда Коммунистической партии Советского Союза определили великую программу строительства коммунизма в нашей стране. В число важнейших задач, поставленных партией перед работниками советского здравоохранения и медицинской наукой, входит всесторонее развитие профилактического направления, быстрейшее внедрение достижений медицинской науки в практику, увеличение лекарственных средств и совершенствование методов лечения болезней на основе гениального учения великого физиолога И.П. Павлова.

Collapse )

[Лечение сном - 0] Disclaimer

Я начинаю публиковать содержимое небольшой книжечки, в которой собраны доклады по лечению сном. Она была опубликована в 1954 году, вскоре после смерти Сталина. Собственно лечение сном заключается в том, чтобы накормить пациентам снотворными и положить спать на 10-14 часов. Предполагалось, что это способствует целительному воздействию охранительного торможения. Со временем затея сошла на нет - у снотворных слишком много побочных эффектов, а качество медикаментозного сна сильно уступает естественному.

Мне захотелось сделать эти материалы доступными по трем причинам. Во-первых лечение сном это увлекательная страница истории сомнологии и одновременно прекрасный образец моды в медицине. Во-вторых, эта мода была во многом индуцирована политикой - на начало 50-ых приходится кошмарный разгром медицины и физиологии (Павловская сессия), в результате которого возобладало абсолютно некритическое поклонение Павлову. В-третьих, несмотря на все особенности времени и идеи, над материалами этой книги работали многие прекрасные умы той эпохи. Я надеюсь, что их труд займет причитающееся ему место в истории любезного Отечества.

[7] О вреде гугл-переводчика

Сегодня я начал собирать материал для очередной статьи. На этот раз мы с коллегой пишем обзор по нарушениям сна во время беременности. Это тема даже на Западе не особо окучена, а отечественных публикаций вообще кот наплакал. Надо сказать, что каждый забег по интернету в поисках литературы вызывает у меня приступ скорби по русской науке, которую большевики основательно разгромили в начале 30-ых годов. Вопреки террору традиция все-таки сохранилась, но в каком же усеченном и травмированном виде... Однако я отвлекся.

Мне попалась статья уважаемых коллег из города Пензы. Это оригинальная работа по нарушениям дыхания во сне у беременных с артериальной гипертензией. Авторы обследовали 40 женщин и оказалось, что у 22 из них есть синдром апноэ во сне (СОАГС), а них еще у 15 - артериальная гипертензия. Вообще говоря это очень много - больше, чем принято считать. Интересно было бы посмотреть на подробные антропометрические данные, но я их в статье не нашел.

Зато нашел два характерных косяка, которые и заставили меня приуныть. Ведь если уважаемые коллеги решат перевести свою статью на английский язык и подать её в западный журнал, то рецензенты натурально их съедят. Первый косяк очень болезненный: авторы заявляют, что проводили женщинам полисомнографию (ПСГ). Я было обрадовался, потому что сделать 40 ПСГ это адский труд. Кроме того, обычно это стоит немалых денег, а их поди еще найди. Однако оказалось, что на самом деле использовался аппарат Sleeptrek3. Это Грассовский 6-канальный монитор, хорошая штука для домашнего исследования, но никак, просто совсем никак не полисомнография. Такие аппараты на самом деле называются кардиореспираторными мониторами. Второй косяк менее критичный, но более забавный. В ключевых словах указано загадочное заболевание syndrome obstructive apnoe/gipopnoe of dream. В обратном переводе это звучит как "обструктивного апноэ/гипопноэ сновидения синдром" (есть нюансы в порядке слов в медицинской номенклатуре, которые я и пытаюсь передать). Ясно, что гугл-переводчик, который не различает русское "сон" в значении "сновидение" и "сон как физиологический процесс" оказал авторам статьи медвежью услугу.

Все это обидно потому что статья в целом интересная и полезная. Таких работ в России почти совсем нет, материал набран хороший. Но случилось так, что авторам не попался редактор, знающей английский язык и отличающий полиграф от КРМ. Что ж, порой очень трудно найти совершенно очевидную ошибку, если это твой собственный текст. Один раз я опубликовал статью, в которой для обсчета ранговых данных использовалось арифметическое среднее вместо медианы - до сих пор стыдно, пришлось все переделывать. Поэтому теперь мой редактор знает статистику.

Мораль такова:
1) найдите толкового редактора, любите его и пользуйтесь его услугами
2) не рассчитывайте на редакцию журнала, даже если он ВАКовский
3) не пользуйтесь гугл-переводчиком для перевода терминов